笔下文学

笔下文学>莎士比亚悲剧集 莎士比亚 > 第二幕(第3页)

第二幕(第3页)

罪恶有时反会造成善果。

这一朵有毒的弱蕊纤苞,

也会把淹煎的痼疾医疗;

它的香味可以祛除百病,

吃下腹中却会昏迷不醒。

草木和人心并没有不同,

各自有善意和恶念争雄;

恶的势力倘然占了上风,

死便会蛀蚀进它的心中。

罗密欧上。

罗密欧早安,神父。

劳伦斯愿上帝祝福你!是谁用如此温柔的声音这么早在叫我?孩子,你起这么早,一定有什么心事。老年人因为多忧多虑,往往容易失眠,可是对于身心壮健的青年来说,一上了床倒头就应该酣然入睡;所以你起的如此早,倘不是因为有什么烦恼,想必一定是昨夜没有睡过觉。

罗密欧你的第二个猜测是准确无误的;因为我昨夜享受到比睡眠更甜蜜的安息。

劳伦斯愿上帝饶恕我们的罪恶!你昨晚是跟罗瑟琳在一起吗?

罗密欧跟罗瑟琳在一起,我的神父?不,在我的记忆中已经忘记了那个名字,和那个名字所带来的一切烦恼。

劳伦斯你这样做才是对的,那才是我的好孩子;可是你究竟到什么地方去了?

罗密欧我愿意在你没有问同一个问题第二遍以前告诉你。昨天晚上我是跟我的仇敌在一起宴会,突然有一个人伤害了我,同时她也被我伤害了;现在只有你的帮助和你的圣药,才会医治我们两人的重伤。神父,我并不怨恨我的敌人,因为瞧,我来向你请求的事,不单为了我自己,也同样为了她。

劳伦斯好孩子,把话说明白一点,把你的意思老老实实清清楚楚告诉我,别打哑谜了。

罗密欧那么老实告诉你吧,我心底的一往深情和所有的爱恋,已经完全倾注在凯普莱特美丽的女儿身上了。她也同样爱着我;一切都完全定了,只要你肯替我们主持神圣的婚礼。我们在何时遇见,在什么地方求爱,用什么方式彼此交换着盟誓,这一切我都可以慢慢详细告诉你;可是无论如何,请你一定答应就在今天替我们成婚。

劳伦斯多么快的变化啊!难道你所深爱着的罗瑟琳,就这样一瞬间被你抛弃了吗?这样看来,你们年轻人的爱情,都是见异思迁,朝秦暮楚不是发于真心的。耶稣,马利亚!你曾经为了罗瑟琳,用多少眼泪洗过你消瘦的面庞!浪费掉你多少的咸水!太阳还未扫清你吐向苍穹的怨气,老态龙钟的耳朵里还弥留着你往日的呻吟!瞧!就在你自己的颊上,还留着一丝不曾揩去旧时的泪痕。倘若要是你不曾变了一个人,这些悲哀都是你最真实的情感写照,那么你是所属罗瑟琳的,这些悲哀也是为罗瑟琳而感发的;难道你现在已经变心了吗?男人既然这样没有恒心,那就莫怪女人朝三暮四了。

罗密欧你常常因为我爱罗瑟琳而责备我。

劳伦斯我的学生,我的意思不是说你不该恋爱,只是叫你不要因为恋爱而发痴。

罗密欧你难道又叫我把爱情埋葬在坟墓里。

劳伦斯可我我没有叫你把旧爱埋葬,再去另找新欢。

罗密欧请你不要责怪我;我现在所爱的那个她,跟我心心相印,心心相通,不像前回那个一样。

劳伦斯啊,罗瑟琳知道你对她的爱情完全是抄着人云亦云的老调,你至今还没有读过恋爱入门的一课哩。朝三暮四的青年,跟我来;为了一个理由,我愿意助你一臂之力:也许因为你们的结合会使你们两家的关系释嫌修好,那就是天大的幸事了。

罗密欧啊!那我们就去吧,我巴不得越快越好。

劳伦斯凡事要三思而行;跑得太快是会滑倒的。(同下。)

劳伦斯啊,愿上天祝福这一对新人神圣的结合,不要让日后的懊恨,遗憾所把我们谴责!

罗密欧阿门,阿门!无论将来会发生多么悲哀的后果,都抵不过我看见她那短短一分钟内的欢乐。无论侵蚀爱情的死亡用怎样的方式伸展它的魔手,请你用神圣的言语把我们的灵魂融为一体,让我能够真真切切地称她一声我的人,我就不再有什么遗恨了。

劳伦斯同样的道理,狂暴的快乐将会产生疯狂的结局。正如火和火药的亲吻,就在最得意的一刹那瞬间会烟消云散。最甜的蜜糖可以使味觉麻木;而不太热烈的爱情才会维持久远;太快和太慢,结果都不会圆满。

朱丽叶上。

劳伦斯这位小姐迈着轻盈的脚步来了,是永远不会踩破神龛前的砖石的。一个恋爱中的人,可以任意踏在随风飘**的蛛网上而不被跌下,幻妄的幸福使他灵魂飘然轻举而至。

朱丽叶晚安,神父。

劳伦斯孩子,罗密欧会替我们两人感谢你的。

朱丽叶可是我也向他同样问了好,他又何必再来多余的客套呢。

罗密欧啊,朱丽叶!要是你现在感觉到像我一样那么的快乐;要是你的灵唇慧舌,能够宣述出你衷心的快乐,那么让空气中布满着从你嘴里吐出来的清新芳香,用无比的妙乐把这次会晤中我们两人给与彼此的无限欢欣全部倾吐出来吧。

朱丽叶只要有充实的思想而不在于言语的富丽;只有乞儿才能够一笔一笔计数他的家私。真诚的爱情充溢在我的心里,我无法估量自己所享有的财富。

劳伦斯来,跟我来,我们要把这件事情尽早办好;因为在神圣的教会还没有把你们两人结合以前,你们两人是不能在一起的。(同下。)

已完结热门小说推荐

最新标签