青青河畔草
无名氏
青青河畔草,郁郁园中柳。
盈盈楼上女,皎皎当窗牖。
娥娥红粉妆,纤纤出素手。
昔为倡家女,今为**子妇。
**子行不归,空床难独守。
【诗意】
河边青草碧连天,园中翠柳春色染。美女登上楼头,明月挂在窗前。艳丽的妆束,柔嫩的小手。以前是歌舞为生的少女,如今以是游子的妻子。在外的游子不回来,让我独自守着空房。
【赏析】
这仍是写思妇怀远的题材,但与上一首不同的是主人公是一位从良的歌伎,并以第三人称的口吻描写。窗外河畔青草,园中郁郁葱葱的绿柳,一片春意盎然,一位红妆艳服的少妇倚窗眺望,盈、皎、娥、纤的叠用,描述出少妇仪态姣美光彩照人,这位以往供人观赏的倡家女,好不容易摆脱了欢场的羁绊,能过上和正常人一样的生活,相夫教子,白头偕老,但谁曾想却嫁给了一个“**子”,“空床难独守”,这近乎野俗的直白,突出了主人公直率的性格。
【注释】
盈盈:形容好形态桌美。
牖:窗。
纤纤:细巧。
倡:指歌舞伎,与娼不同。
**子:指游子。