笔下文学

笔下文学>诗经 > 君 子 阳 阳(第1页)

君 子 阳 阳(第1页)

君子阳阳

君子阳阳,君子得意喜洋洋,

左执簧①,左手拿着大笙簧,

右招我由房②,右手招我去游逛《由房》,

其乐只且③!尽情歌舞真欢畅!君子陶陶④,君子得意乐陶陶,

左执秮⑤,左手拿着野鸡毛,

右招我由敖⑥,右手招我去游遨,

其乐只且!尽情歌舞真逍遥!【注释】①簧:一种乐器。②由房:疑为一种,由:从,入。房中乐。胡承珙《毛诗后笺》:“《由房》者,房中,对庙朝言之。”③其:那。只且(jū):助词,无义。④陶(yáo)陶:非常高兴的样子。⑤秮(dào):舞蹈时手持的五彩羽饰。⑥由敖:疑即为《骜夏》。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“敖,疑当读为《骜夏》之骜。《周官·钟师》:‘奏九夏,其九为《骜夏》’。”

【赏析】《王风·君子阳阳》,“阳阳”或作“扬扬”或作“洋洋”,得意踌躇的样子。《诗序》说:“《君子阳阳》,闵周也。君子遭乱,相招为禄仕,全身远害而已。”所谓“相招为禄仕,全身远害;与诗义根本不符,不能这样理解。有人以为这是一首乐师招呼乐工奏乐、演舞的歌舞短诗。因为在诗中有奏笙簧、跳《房》《敖》的场面。这样的理解似乎太就事论事、缩小于诗的丰富含义。朱熹《诗集传》说:此诗疑为“妇人所作。盖其夫既归,不以行役为劳,而又安于贫贱以自乐,其家人又识其意而深叹美之,皆可谓贤矣。”认为该诗是相思之诗,此说可以相信。这首诗,可以说是思妇之诗;不过,它是写征人远戍生还归家后的欢乐团聚呢,还是写思妇回忆丈夫未出征前在家相亲相爱的生活片断来反映思妇对征人的深刻怀念呢?只能是仁者见仁,智者见智,难作定沦。但《君子阳阳》是一首思妇回忆丈夫没有出征前的生活纪实诗,以反映出思妇对征人的深切思念,这样的理解,似较贴切。

在《诗经》里,有通过登高远望的方式来怀念征人的,有通过饮酒企图暂时抑止自己怀念征人痛苦的,有以泛舟遨游来忘却怀念征人痛苦的,有以彻夜难以入睡来怀念征人的,也有以终日无心梳洗打扮、不能取悦夫君来怀念征人的,也有用望见太阳来寄托思念征人之情的,也有在黄昏时分见到鸡群栖息、牛羊归圈而引起深切思念的,也有以洒扫庭除、盛装迎接征人到来的想象来直抒思妇对征人怀想的,抑或再有以痛苦得泪花四飞有如豪雨的情状来表示对征人的怀想的,种种情怀,种种情感,都随着主人公性格、遭际、身份、处境的有所不同。而《王风·君子阳阳》里的思妇,却是通过对以往与丈夫同歌同舞的欢乐场面来反衬她思念丈夫的痛苦,来寄托她对丈夫的一片深挚情愫的。也许在一天晚上,长天如洗,万籁俱寂,月光似水,树影婆娑,这位思妇当窗而立,仰望星空。突然,一颗很大的明星在她眼前一亮,她好象看见了她的丈夫意气扬扬,左手握笙,乐声洋洋,他摇着右手,招她起舞《由房》。她又看见丈夫意气昂昂,左手执羽,舞姿盈盈,摇着右手,招她同舞《由敖》。她似乎又看到了丈夫欢乐得意的神情,看到了丈夫蹁跹优美的舞步,听到了丈夫高亢动人的歌声。她被这眼前的一切迷住了。然而异常兴奋的他没有想到这一切却倏然而灭……这眼前的一切都不过是迷梦,是轻烟,是彩云,是飞虹,是昙花般的一现,不过是一场幻灭。这眼前的幻觉,原是这位思妇朝夕梦想、日念思念、思之过甚、怀之无尽的真实流露与反映,也是这位思妇在一切想望都不能实现、一切期待都归于破灭之后,用回味与咀嚼过去的欢乐来消除如今的痛苦,来医治痛苦的创伤的一种自我安慰。这眼前的幻觉,却是过去的现实!有谁能体会昨天的欢乐今天的痛苦《王风·君子阳阳》就是这样撷表现一个最富有生活趣味的侧面,截取一个最富有情感色彩的场面,写出思妇对丈夫的思念、钟情与关切,也写出思妇对丈夫的担忧、不安与微愠。诗人在此表现出这一侧面、这一情调给了他热烈的**、愉快的气氛的,因此,当这一切消失之后,留下的却是加倍的冷寂和凄清,从而也更加反衬出这位思妇思念、盼望丈夫而不得的痛苦。《君子阳阳》又通过复沓吟唱,再使上述诗旨加深加浓,因而更能吸引读者的眼光。而读者在深切同情思妇的痛苦时,也必然会对造成思妇、征夫悲剧的根源——征戍或劳役发出由衷的愤恨。这不能不叹服《君子阳阳》一诗构思的奇巧、新颖与深刻。它篇幅短小,但却充实含蓄;它不过二章八句,但却内容丰富,联想广远,在这个意义上说,《王风·君子阳阳》真可谓字字珠玑,尺幅千里了。

已完结热门小说推荐

最新标签