遇骏逸人,须耐他妄气;
遇朴厚人,须耐他滞气;
遇佻达人,须耐他浮气。
【译文】
遇到刚强耿直的人,应该忍耐他激烈乖戾的缺点;
遇到才华卓异的人,应该忍耐他狂傲自负的气势;
遇到质朴忠厚的人,应该忍耐他固执呆板的气质;
遇到活泼好动的人,应该忍耐他轻佻虚浮的习气。
【汇评】
刘直垒云:“凡与人交,不可求全责备,只该略短取长。譬如沙中拣金,所重在金,则一星之金,亦在所取,而忘其沙之多寡;苟所恶在沙,虽有金亦不见耳。”
【译注】
刘直垒说:“凡与人交往,不能求全责备,应当看轻他的短处,而取他的长处。如同从沙子里淘金,所注重的是金子,那么即便是一星半点,也应淘取,而把沙子的多少丢在一边;如果一味厌恶沙子,即使沙中藏有金子,也不会发现了。”
【原文】
人褊急,我受之以宽宏;
人险仄,我平之以坦**。
【译文】
别人器量狭小而性情急躁,我用宽宏大度来容纳他;
别人胸襟狭窄而心地阴险,我用坦**无私来化解他。
【汇评】
此炎热中投清凉散也。
【译注】
这是在炎热天,下给别人的一副清凉药物。
【原文】
奸人诈而好名,他行事有确似君子处;
迂人执而不化,其决裂有甚于小人时。
【译文】
奸邪之徒如果狡诈而追求名声,他做事就有时确实像个正人君子;
迂阔之人若是固执而一意孤行,他做事就有时比小人还不通情理。
我先别其为何许人,思所以处之之道,则得矣!
【译注】
首先我要区别他是什么样的人,然后考虑用什么方法与他相处,这样才会得当。
【原文】
持身不可太皎洁,一切污辱垢秽,要茹纳得;
处世不可太分明,一切贤愚好丑,要包容得。
【译文】
立身不可过分清纯洁净,对于世上一切恶浊污秽,都要容忍得了;
处世不可过于爱憎分明,对于世上一切贤愚优劣,都要包容得下。
【汇评】
精明须藏在浑厚里作用。古人得祸,精明人十居其九,未有浑厚而得祸者。
吴遣二士至蜀,二士甚辩,武侯讳之。后二士皆被杀,武侯曰:“二人只是黑白太分明。”