笔下文学

笔下文学>论语通译 > 卫灵公篇第十五(第5页)

卫灵公篇第十五(第5页)

①史之阙文:“阙”,同“缺”。指缺疑,存疑。史官记载历史,对于有疑问(缺乏确凿根据)的事,缺而不录,抱存疑态度,故有“阙文”。一说,写史的书吏,遇到可疑的字,存疑待问,宁可把缺少的字空起来,也不创造新字,不妄以己意另写别的字来代替。

②借:借出,把自己的东西暂时给别人使用。句意为:有马的人不敢自私,而愿借给别人骑。一说,“借”,借助。句意为:有马的人,不会驾驭(训练)自己的马,而借助善驯马的人来调习训练。“史阙文”与“马借人”这两句话,看来意义不够连贯。有的学者推测“有马者”句可能是衍文;也有的学者认为,这两件事均说明古人淳厚朴实,与孔子时的人情浇薄不同,故孔子伤叹。可参。

【今译】

孔子说:“[早年]我还能看到史官存疑的阙文,有马的人把马借给别人骑。[这些]今天没有了啊。”

子曰:“巧言乱德。小不忍则乱大谋。”

【今译】

孔子说:“花言巧语会败坏道德。小事上不能忍耐就会坏了大事。”

子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”

【今译】

孔子说:“众人都厌恶他,一定要仔细考察详情原因;众人都喜欢他,一定要仔细考察详情原因。”

子曰:“人能弘道①,非道弘人。”

【注释】

①弘(hóng红):弘扬,光大。

【今译】

孔子说:“人能够弘扬道,不是道能弘扬人。”

子曰:“过而不改①,是谓过矣。”

【注释】

①改:改正,纠正。孔子主张:过而能改,复于无过。有些人犯错误,起初是无心的,只要能改,就没有错了;如坚持不肯改正,那才是真正的错误。

【今译】

孔子说:“有过错而不改,这才真叫做过错呢。”

子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”

【今译】

孔子说:“我曾经整天的不吃饭,整夜的不睡觉,去冥思苦想,[结果]没有什么益处,还不如去学习呢。”

子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁在其中矣①;学也,禄在其中矣②。君子忧道不忧贫。”

【注释】

①馁:饥饿。

②禄:做官的俸禄。

【今译】

孔子说:“君子谋求学道行道,不谋求衣食。耕田,未必不挨饿;学习知识,则可以获得俸禄。君子担忧道[学不成或不能行],不担忧贫穷。”

子曰:“知及之①,仁不能守之,虽得之,必失之。知及之,仁能守之,不庄以莅之②,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以莅之,动之不以礼③,未善也。”

【注释】

①知:同“智”。聪明,才智。

②莅(lì立):到,临。这里指临民,即掌握政权,治理百姓。

③动之:“动”,行动。“之”,语助词,无义。孔子认为,治理天下,智、仁、庄、礼,四者缺一不可,只用智,其失在**;只用仁,其失在宽;只用庄,其失在猛;所以必须用礼来调和。

【今译】

孔子说:“依靠聪明才智得到的[职位、政权],[如果]不能用仁德去守住它,虽然得到,也必定会失去它。依靠聪明才智得到的,能够用仁德去守住它,[但如]不用庄重严肃的态度去认真治理百姓,百姓也不会敬服。依靠聪明才智得到的,能用仁德去守住它,又能用庄重严肃的态度去认真对待,[但是]行动不符合礼义,也不能算是完善的。”

子曰:“君子不可小知而可大受也①,小人不可大受而可小知也。”

【注释】

①小知:“知”,主持,主管。小知,即任用做小事情,管小范围内的具体事务。一说,“知”,了解,识别。小知,即从小处、从任用做小事情上,去了解、识别。

已完结热门小说推荐

最新标签