笔下文学

笔下文学>孟子译注 > 第 九 章(第1页)

第 九 章(第1页)

第九章

【原文】

孟子见齐宣王曰:“为巨室〔1〕,则必使工师求大木〔2〕。工师得大木,则王喜,以为能胜其任也。匠人斫而小之〔3〕,则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰,‘姑舍女所学而从我’,则何如?今有璞玉于此〔4〕,虽万镒〔5〕,必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰,‘姑舍女所学而从我’!则何以异于教玉人雕琢玉哉?”

【注释】

〔1〕巨室:大宫。〔2〕工师:管理工匠的官员。〔3〕斫(zhuó):砍削。〔4〕璞玉:未经雕琢的玉石。〔5〕镒(yì):古时的金银计量单位,二十两为一镒。万镒,极言其贵重。

【译文】

孟子进见齐宣王时说:“您要建造大宫室,就一定要派工师去寻求大木料。工师找到了大木料,您大王就高兴,认为他能履行职责。一旦工匠把木料砍削小了,您大王就要发怒,认为他不称职。士人们从小学习,长大了打算实行,假如您大王说‘暂且舍弃你所学的,听从我的话去做’,那会怎么样呢?现在这里有块未经雕琢的玉石,即使价值很昂贵,也一定要请玉匠雕琢加工。至于治理国家,却说:‘暂且舍弃你所学的那一套而照我说的办吧!’那跟要玉匠按照您的吩咐去雕刻玉石又有什么区别呢?”

已完结热门小说推荐

最新标签