第九章
【原文】
孟子曰:“无或〔1〕乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?“今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听。一人虽听之,一心以为有鸿鹄〔2〕将至,思援弓缴而射之〔3〕,虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。”
【注释】
〔1〕或:同“惑”。〔2〕鸿鹄:天鹅。〔3〕缴(zhuó):朱熹《集注》云:“以绳系矢而射也。”
【译文】
孟子说:“不要对大王不明智感到奇怪,即使有普天之下容易生长的植物,让它曝晒一天,寒冻十天,那就没有能够成活的。我见到大王的次数很少,我一退出来,那些泼冷水的人就到了,我即使对他有所触动一点善心又怎样呢?例如下棋这种技术,本来是一种小技术,如果不专心致志却学不到手。弈秋,是全国的下棋能手。让弈秋教两个人下棋,其中一个专心致志,就只听弈秋讲授。另一个虽然好像在听,实际他一心以为天鹅就要飞来,想拿起弓箭去射它,这样,这个人尽管和前面那个人一起学习,但成绩赶不上人家。你说这是因为他的智力不如人家吗?我说,不是这样。”