阿邻妻沙里质者,金源郡王银术可之妹。天辅六年,黄龙府叛卒攻钞旁近部族。是时,阿邻从军,沙里质纠集附近居民得男女五百人,树营栅为保守计。贼千馀来攻,沙里质以毯为甲,以裳为旗,男夫授甲,妇女鼓噪,沙里质仗剑督战,凡三日贼去。皇统二年,论功封金源郡夫人。大定间,以其孙药师为谋克。
李宝信妻王氏。宝信为义丰县令,张觉以平州叛,王氏陷贼中。贼欲逼室之,王氏骂贼,贼怒遂支解之。大定十二年,赠“贞烈县君”。
韩庆民妻者,不知何许人,亦不知其姓氏。庆民事辽为宜州节度使。天会中,攻破宜州,庆民不屈而死,以其妻配将士,其妻誓死不从,遂自杀。世宗读《太宗实录》,见庆民夫妇事,叹曰:“如此节操,可谓难矣。”
雷妇师氏,夫亡,孝养舅姑。姑病,割臂肉饲之,姑即愈。舅姑既殁,兄师逵与夫侄规其财产,乃伪立媒证致之官,欲必嫁之。县官不能辨曲直,师氏畏逼,乃投县署井中死。诏有司祭其墓,赐谥曰“节”。
康住住,州人。夫早亡,服阕,父取之归家,许严沂为妻。康氏誓死弗听,欲还夫家不可得,乃投崖而死。诏有司致祭其墓。
李文妻史氏,同州白水人。夫亡,服阕,誓死弗嫁。父强取之归,许邑人姚乙为妻。史氏不听,姚诉之官,被逮,遂自缢死。诏有司致祭其墓。
李英妻张氏。英初为监察御史,在中都,张居潍州。贞元年冬,大元兵取潍州,入其家,张氏尽以所有财物与之。既而,令张氏上马,张曰:“我尽以物与汝,犹不见赎邪?”答曰:“汝品官妻,当复为夫人。”张曰:“我死则为李氏鬼。”顿坐不起,遂见杀。追封陇西郡夫人,谥“庄洁”。英仕至御史中丞,有传。
相琪妻栾氏,有姿色。琪为莱州掖县司吏。贞三年八月,红袄贼陷掖县,琪与栾氏及子俱为所得。贼见栾悦之,杀琪及其子而诱栾。栾奋起以头触贼而仆,骂曰:“我岂为犬彘所者哉。”贼怒,杀之。追封西河县君,谥“庄洁”。
阿鲁真,宗室承充之女,胡里改猛安夹谷胡山之妻。夫亡寡居,有众千馀。兴定元年,承充为上京元帅,上京行省太平执承充应蒲鲜万奴。阿鲁真治废垒,修器械,积刍粮以自守。万奴遣人招之,不从,乃射承充书入城,阿鲁真得而碎之,曰:“此诈也。”万奴兵急攻之,阿鲁真衣男子服,与其子蒲带督众力战,杀数百人,生擒十馀人,万奴兵乃解去。后复遣将击万奴兵,获其将一人。诏封郡公夫人,子蒲带视功迁赏。
承充已被执,乘间谓其二子女胡、蒲速乃曰:“吾起身宿卫,致位一品,死无恨矣。若辈亦皆通显,未尝一日报国家,当思自处,以为后图。”二子乃冒险自拔南走,是年四月至南京。
独吉氏,平章政事千家奴之女,护卫银术可妹也。自幼动有礼法,及适内族撒合辇,闺门肃如。撒合辇为中京留守,大兵围之,撒合辇疽发背不能军,独吉氏度城必破,谓撒合辇曰:“公本无功能,徒以宗室故尝在禁近,以至提点近侍局,同判睦亲府,今又为留守外路第一等官,受国家恩最厚。今大兵临城,公不幸病不能战御。设若城破,公当率精锐夺门而出,携一子走京师。不能则独赴京师,又不能,战而死犹可报国,幸无以我为虑。”撒合辇出巡城,独吉氏乃取平日衣服妆具玩好布之卧榻,资货悉散之家人,艳妆盛服过于平日,且戒女使曰:“我死则扶置榻上,以衾覆面,四围举火焚之,无使兵见吾面。”言讫,闭门自经而死。家人如言,卧尸榻上,以衾覆之。撒合辇从外至,家人告以夫人之死,撒合辇拊榻曰:“夫人不辱我,我肯辱朝廷乎。”因命焚之。年三十有六。少顷,城破,撒合辇率死士欲夺门出,不果,投壕水死,有传。
许古妻刘氏,定海军节度使仲洙之女也。贞初,古挈家侨居蒲城,后留刘氏母子于蒲,仕于朝。既而,兵围蒲,刘谓二女曰:“汝父在朝,而兵势如此,事不可保。若城破被驱,一为所污奈何?不若俱死以自全。”已而,攻城益急,于是刘氏与二女相继自尽。有司以闻于朝,四年五月,追封刘氏为郡君,谥曰“贞洁”,其长女谥曰“定姜”,次“肃姜”,以其事付史馆。
冯妙真,刑部尚书延登之女也。生十有八年,适进士张,兴定五年,为洛川主簿。大元兵破葭州、绥德,遂入延。人震恐具守备,守臣以西路输刍粟不时至,檄诣平凉督之。时延登为平凉行省员外郎,欲偕妙真以往,妙真辞曰:“舅姑老矣,虽有叔姒,妾能安乎。子行,妾留奉养。”十一月,洛川破,妙真从舅姑匿窟室,兵索得之。妙真泣与舅姑诀曰:“妇生不辰,不得终执箕帚,义不从辱。”即携三子赴井死。县人从而死者数十人。明年春,发井得尸,殡于县之东郭外。死时年二十四。
蒲察氏字明秀,州帅讷申之女,完颜长乐之妻也。哀宗迁归德,以长乐为总领,将兵扈从。将行,属蒲察氏曰:“无他言,夫人慎毋辱此身。”明秀曰:“君第致身事上,无以妾为念。妾必不辱。”长乐一子在幼,出妻柴氏所生也,明秀抚育如己出。崔立之变,驱从官妻子于省中,人自阅之。蒲察氏闻,以幼子付婢仆,且与之金币,亲具衣棺祭物,与家人诀曰:“崔立不道,强人妻女,兵在城下,吾何所逃,惟一死不负吾夫耳。汝等惟善养幼子。”遂自缢而死,欣然若不以死为难者。时年二十七。
乌古论氏,伯祥之妹,临洮总管陀满胡土门之妻也。伯祥朝贵中声誉藉甚,胡土门死王事。崔立之变,衣冠家妇女多为所污,乌古论氏谓家人曰:“吾夫不辱朝廷,我敢辱吾兄及吾夫乎。”即自缢。一婢从死。
参政完颜素兰妻,亡其姓氏。当崔立之变,谓所亲曰:“吾夫有天下重名,吾岂肯随众陷身以辱吾夫乎。今日一死固当,但不可无名而死,亦不可离吾家而死。”即自缢于室。
温特罕氏,夫完颜忙哥,五朵山宣差提控回里不之子也,系出萧王。忙哥叔父益都,节度秦州,为大元兵所攻,适病不能军,忙哥为提控,独当一面。兵退而益都死,忙哥以城守功世袭谋克,收充奉御。及崔立之变,忙哥义不受辱,与其妻诀。妻曰:“君能为国家死,我不能为君死乎?”一婢曰:“主死,婢将安归。”是日,夫妇以一绳同缢,婢从之。
尹氏,完颜猪儿之妻也。猪儿系出萧王,天兴二年正月从哀宗为南面元帅,战死黄陵冈。其妻金源郡夫人闻猪儿死,聚家资焚之,遂自缢,年三十一。猪儿赠官,弟长住即日诏补护卫。
白氏,苏嗣之之母,许州人,宋尚书右丞子由五世孙妇也。初,东坡、颖滨、叔党俱葬郏城之小峨嵋山,故五世皆居许昌。白氏年二十馀即寡居,服除,外家迎归,兄嫂窃改醮。白氏微闻之,牵车径归,曰:“我为苏学士家妇,又有子,乃欲使我失身乎。”自是,外家非有大故不往也。尝于宅东北为祭室,画两先生像,图黄州、龙川故事壁间,香火严洁,躬自洒扫,士大夫求瞻拜者往往过其家奠之。天兴元年正月庚戌,许州被兵,嗣之为汴京厢官,白拜辞两先生前曰:“儿子往京师,老妇死无恨矣,敢以告。”即自缢于室侧。家人并屋焚之。年七十馀。嗣之本名宗之,避讳改焉。
时京城围久食尽,闾巷间有嫁妻易一饱者,重以崔立之变,剽夺暴凌,无复人理。舜英颇读书知义理,自以年尚少艾,夫既亡,父又死非命,比为兵所污,何若从吾父于地下乎。葬其父之明日,绝而死。一时士女贤之,有为泣下者。其家以舜英合葬张伯豪之墓。
完颜仲德妻,不知其族氏。崔立之变,妻自毁其容服,携妾及二子绐以采蔬,自汴走蔡。蔡被围,丁男皆乘城拒守,谓仲德曰:“事势若此,丈夫能为国出力,妇人独不能耶。”率诸命妇自作一军,亲运矢石于城下,城中妇女争出继之。城破自尽。
哀宗宝符李氏,国亡从后妃北迁,至宣德州,居摩诃院,日夕寝处佛殿中,作幡旆。会当赴龙庭,将发,即于佛像前自缢死,且自书门纸曰:“宝符御侍此处身故。”后人至其处,见其遗迹,怜而哀之。
天兴元年,北兵攻城,矢石之际忽见一女子呼于城下曰:“我倡女张凤奴也,许州破被俘至此。彼军不日去矣,诸君努力为国坚守,无为所欺也。”言竟,投濠而死。朝廷遣使驰祭于西门。
正大、天兴之际,妇人节义可知者特数人耳。凤奴之事别史录之,盖亦有所激云。
【译文】
汉成帝时,刘向开始记述三代的贤妃淑女,以及骄奢**逸、兴亡盛衰的根源,汇集起来进行分类,名为《列女传》,借以暗示规劝帝王。范晔才开始把她们记载在《后汉书》中。古代女子十岁的时候有女师,逐渐长大后开始做纺麻织布抽茧之类的事情,还有有祭祀时帮助祭奠的事务,出嫁后的职责又只是在厨房做饭,因此以无非无仪为贤惠。至于过着守寡生活,患难颠沛,这都是妇女的不幸。一旦遇到不幸,自己能够卓然有所建树,有烈士丈夫的道德风尚,因此君子为她们而感到惊奇。
阿邻的妻子沙里质,是金源郡王银术可的妹妹。天辅六年,黄龙府叛兵进攻掠夺附近部族。当时,阿邻在外从军,沙里质聚集了五百名附近的男女居民,建造营帐栅栏作为防守的打算。贼众一千多人来进攻,沙里质把毯子作成铠甲,用衣裳制成旗子,年轻男子穿上毡甲,妇女呐喊助威,沙里质拿着剑督战,前后共三天,贼众离去。皇统二年,论功封为金源郡夫人。大定年间,任命她的孙子药师出任谋克。
李宝信的妻子王氏。李宝信任义丰县令时,张觉在平州叛乱,王氏陷落在贼人手中。有贼人强迫其嫁给他,王氏骂贼人,贼人愤怒,将她斩杀并碎尸。大定十二年,被追赠为“贞烈县君”。
雷姓人的妻子师氏,丈夫亡故,孝顺地赡养公婆。婆婆病了,她割下手臂上的肉给婆婆吃,婆婆的病马上好了。公婆去世后,她哥哥跟她丈夫的侄子谋求她的财产,于是伪造了媒约证据把她交给官府,一定要把她嫁出去。县官辨别不清其中的是非曲直,师氏害怕被逼迫,就跳进县衙门的井里死了。朝廷下令有关官员祭奠她的坟墓,赐谥为“节”。
康住住,鄜州人。丈夫早死,服丧期满后,她父亲把她接回家里,许配给严沂做妻子。康氏誓死不从,想回丈夫家又做不到,就跳崖死了。朝廷下令有关官员去祭奠她的坟墓。
李文的妻子史氏,同州白水人。丈夫死了,服丧期满后,誓死不再嫁人。父亲强接她回家,许配给同乡人姚乙为妻子。史氏不服从,姚乙告到官府,她被逮捕,就上吊死了。朝廷下令有关官员去她坟墓上祭奠。
李英的妻子张氏。李英开始时做监察御史,在中都,张氏住在潍州。贞祐元年冬天,大元兵攻取潍州,进了她的家,张氏把所有的财物都给了他们,不久,他们命令张氏上马,张氏说:“我把财物都给你们了,还不能放过我吗?”回答说:“你是有品级的官员的妻子,应该再做夫人。”张氏说:“我死了也是李家的鬼。”坐在地上不起来,就被杀掉了。追封为陇西郡夫人,谥“庄洁”。李英官做到御史中丞,有他的传。
相琪的妻子栾氏,长得漂亮。相琪任莱州掖县司吏。贞祐三年八月,红袄贼人攻破掖县,相琪与栾氏及孩子都被抓住。贼人见到栾氏就喜欢她,杀了相琪和她的儿子来逼诱栾氏。栾氏跳起来用头把贼人撞倒在地上,骂道:“我岂能被猪狗污辱。”贼人愤怒,杀了她。追封为西河县君,谥“庄洁”。