笔下文学

笔下文学>福尔摩斯探案全集(1) > 蓝宝石案(第2页)

蓝宝石案(第2页)

这样写既简单又明了。”

“对,很简单,很明确,但你认为他能看到吗?”

“当然能,他肯定会注意报纸的,因为对于一个穷人来说,这无疑是一个十分惨重的损失。他显然是因为不小心打碎了玻璃以及彼得森的接近而感到惊慌失措,他当时想到的只是赶快逃跑。可是,过后他一定是后悔莫及,痛惜一时的冲动而丢下了那只大鹅。另外,报上刊登了他的名字,就算他自己没注意,也会有人提醒他。彼得森,这给你,赶快把它送到广告公司,并且要刊登在今天的晚报上。”

“登在哪家报纸上,先生?”“噢,《环球报》、《星报》、《蓓尔美尔报》、《圣詹姆斯报》、《新闻晚报》、《回响报》和任何一家你能想到的报纸。”“是的,先生,那么这颗宝石你打算如何处理呢?”“噢,这颗宝石先放我这儿保存,谢谢你。另外,彼得森,你回来的时候顺便买一只鹅送过来,因为那只鹅已经成了盘中餐,我必须得给这位寻鹅的先生另外准备一只。”

看门人离开以后,福尔摩斯拿起宝石对着光线仔细鉴赏,“真是一颗绝美的宝石,”他说,“你看看它是多么光彩照人啊!当然,它又是罪恶的源头。每颗珍贵的宝石都是这样。它们是魔鬼投放的诱饵。在更大的和更久远的宝石上,有着更多血腥的罪行。这颗宝石出世还不到二十年,它是在华南厦门河岸上发现的。它的奇异之处在于:虽然它是蔚蓝色的,但却具有红宝石的一切特点。它出现的时间并不长,可是已经有过一段悲惨的历史了。它的份量虽然不重,但已经引发了两起谋杀案,一起泼硝镪水毁人容貌案,一起自杀案,以及几起抢劫案。谁也想不到这样美丽的小饰物竟然能引发如此多的罪恶。我要把它锁在我的保险柜里,并写一封短笺给伯爵夫人,告诉她我们已经找到这颗宝石了。”

“你认为霍纳这个人是无罪的吗?”“现在还无法确定。”“那么你认为亨利·贝克和此事有关吗?”“我想亨利·贝克是绝对清白的,他决不会想到他手里的鹅其实就是一只金鹅,而且不止如此。无论如何,如果启事有了回复,我就可以通过一个简单的方法来证实这一点。”

“这之前你做什么?”“什么都不做。”“既然是这样,我就回去继续处理我的事,不过我今天晚上会在你刚才说的时间过来,我很想知道这件复杂的案子最后是怎样得以解决的。”“你来我会很高兴,我七点钟吃晚饭,我相信会吃到一只山鹬。顺便提一下,想到这几天发生的事情,也许我应该请哈德森夫人检查一下那只山鹬的嗉囊。”

我在一个患者身上耽误了一些时间,当我重新回到贝克街的时候已经六点半多了。我走近寓所时,看见一个身穿一件带有苏格兰帽的上衣的身材高大的男人,他上衣的纽扣一直扣到下巴底下。此时他正站在屋外半圆形的灯光下等待开门。我走到门口的时候,门刚好被打开,我们一起走进福尔摩斯的房间。

“我想你就是亨利·贝克先生。”他一边说一边从扶手椅上站起身来,并且用一副平易近人的亲切神态欢迎着客人。“请坐在靠近壁炉的这把椅子上,贝克先生,今天晚上简直太冷了,我看得出你的血液循环没有夏天好。啊,华生,你来的正是时候。这顶帽子是你的吧,贝克先生?”“是的,先生,这确实是我的帽子。”

他体格健壮,膀大腰圆,头颅很大,有一张宽阔、透着智慧的脸,还有越往下越尖的已呈灰白色的络腮胡须,鼻子和面颊略带红润,手伸出来时微微颤抖,这些特征使人想起了福尔摩斯对于他的种种推测。他的黑礼服大衣已褪色,前面的扣子全都扣上了,领子也竖了起来,细长的手腕上看不到袖口或衬衣的痕迹。他说话时总是稍有停顿,用词时很小心,大体来说,他让人想到一个命运多舛的落魄文人。

“我们已经保留这些东西有好几天了,”福尔摩斯说,“因为我们希望着你在报上刊登寻物启事,并以此找到你的地址。我想不出你不登报的原因。”我们的客人羞怯地笑了笑,“我已经囊中羞涩不像过去那么有钱了,”他说道,“我想袭击我的那帮流氓早把我的帽子和鹅抢走了,因此没有什么希望去找回它们,我也不想多花什么钱。”

“你说得很合情理。顺便提一下,那只鹅,我们在不得已的情况下把它吃掉了。”“什么!”我们的客人生起气来,差一点站起来。“是的,如果我们不这么做的话,那只鹅谁也吃不着了。但是,餐柜上那只鹅的重量和你的鹅差不多,而且十分肥嫩,我希望你对它感到满意。”

“噢,那当然,那当然。”贝克先生松了一口气。“而且,我们还留着你自己那只鹅的羽毛、腿、嗉囊等等。所以,如果你想…”

这个人突然哈哈大笑起来。“这些东西也许可以纪念我的那一次历险,”他说,“除此,它们对我毫无用处可言。不,先生,现在我最关心的仅是我看到的餐柜上的那只美妙的鹅。”歇洛克·福尔摩斯迅速地对我使了一个眼色,稍微耸了耸肩膀。

“既然这样,这是你的帽子;还有,拿着你的鹅,”他说道,“顺便问一声,那只鹅你是在哪儿买的?我对喂养家禽很有兴趣,我还没有见过比你那只鹅更好的。”

“当然可以,先生,”他站起身来并且把失而复得的财产夹在腋下说,“我们几个人常去博物馆旁边的阿尔法小酒店,因为白天我们都在博物馆里。今年,我们的好店主,名叫温迪盖特,创办了一个鹅俱乐部,因为我们每星期都在俱乐部花费几个便士,所以俱乐部在圣诞节送给我们每个人一只鹅。我总是按时交钱,也得到了一只。在这之后发生的事就不用我说了。先生,虽然我这样的年龄和身份并不适合戴一顶苏格兰帽,但是我还是向你致以最深切的谢意。”他用一种可笑的自负神态向我们鞠了一躬,然后大步离开了房间。

“亨利·贝克先生的事情就这样结束了。”福尔摩斯说着,随手关上了门。“很显然,他对蓝宝石一无所知。你饿了吗?华生?”“还不太饿。”

“那么我建议把我们的晚餐改为宵夜,我们应该顺着这个思路去追查。”“好的,当然可以。”

这是一个非常寒冷的冬夜,我们都穿上了长大衣,围上了围巾。屋外,星光灿烂,在晴朗的夜空中闪烁着寒光,行人喷出的哈气遇冷形成雾气,好像许多手枪在发射。我们伴着清脆而响亮的脚步声大步穿过了医师区、威姆波尔街、哈利街,然后又穿过了威格摩街到了牛津街,一刻钟后我们到达博物馆区的阿尔法小酒店。这家酒店的规模很小,位于通向霍尔伯恩的一条街的拐角处。福尔摩斯推开这家私人酒店的门,红光满面、身系白围裙的老板递给了我们两杯啤酒。

“你的鹅很出色,希望你的啤酒能一样出色,那么这儿将会是最好的啤酒。”他说道。“我的鹅!”这个人一副很吃惊的样子。“是的,就在半小时以前我和你们俱乐部的会员亨利·贝克先生谈过你的鹅。”“啊,我懂了。但是你得明白,先生,那些鹅并不是我们的。”

“真的!那么,是谁的呢?”“噢,我从考文特园一个推销员那里买了二十四只。”

“是这样吗?他们当中的几个人我认识,卖给你鹅的是哪一个?”“他叫布莱肯里齐。”“噢,我不认识他,好吧,老板,祝你身体健康,买卖兴隆。再见。”

“现在去找布莱肯里齐,”我们离开酒店来到寒冷的街上,他一边扣着外衣扣子,一边继续往下说,“记住,华生,现在我们手上有一条锁链,在这一端我们找到了一只鹅,但在另一端,我们可能找到一个会被判七年徒刑的人,除非我们找到他无罪的证据。无论如何,现在我们手中有一条被警察忽略了的调查线索。让我们顺着这条线索追查下去,总会水落石出的。现在我们朝南走。”

我们穿过霍尔伯恩街,转入恩德尔街,接着又穿过狭窄弯曲的贫民区来到了考文特园市场。在很多大货摊中我们看到了一个货摊的招牌上写着布莱肯里齐几个字。店主是个长脸的人,面部瘦削,留着整齐的络腮胡子,我们到的时候,他和一个小伙计正在忙着收摊。“晚安,天真是冷。”福尔摩斯说。店主人点了点头,疑惑地瞅了我的同伴一眼。

“看样子鹅都卖完了。”福尔摩斯手指着空无一物的大理石柜台接着说。

“明天早晨来吧,买五百只鹅都可以。”

“那根本来不及。”

“那么,你看那个亮着煤气灯的货摊还有几只。”

“噢,但是人家介绍我到你这儿来的。”

“谁介绍的?”

“阿尔法酒店的老板。”

已完结热门小说推荐

最新标签