笔下文学

笔下文学>韩愈文集书籍多少卷啊 > 送董邵南序(第1页)

送董邵南序(第1页)

送董邵南序

【题解】

董邵南,寿州安丰县(今安徽寿县)人,接连几次应进士考,落第而去,往游河北。韩愈跟他相交,临别为他作了赠序,并有赠诗《嗟哉董生行》表示委婉的挽留之意。赠诗共三十九句:“淮水出桐柏,山东驰悠悠,千里不能休。淝水出其侧,不能千里百里入淮流。寿州属县有安丰,唐贞元时,县人董生邵南隐居行义于其中。刺史不能荐,天子不闻名声,爵禄不及门。门外惟有吏,日来征税更索钱。嗟哉董生朝出至夜归读古人书,尽日不得息。或山而樵,或水而渔。入厨具甘旨,上堂问起居。父母不感感,妻子不咨咨。嗟哉董生孝且慈,惟有天翁知,生祥下瑞无时期。家有狗乳出求食,鸡来哺其儿,啄啄庭中拾虫蚁,哺之不食鸣声悲,徬徨踯躅久不去,以翼来覆待狗归。嗟哉董生,谁将与俦?时之人夫妻相虐,兄弟为雠,食君之禄而令父母愁,亦独何心?嗟哉董生无与俦!”河北藩镇割据称雄,招引豪杰,扩张势力,董生去到那里谋求出路显然是隐伏某种危险的,然而文中只能隐约其词地讽劝朋友。文题一作《送董邵南游河北序》。

燕、赵①,古称多感慨悲歌之士②。董生举进士③,连不得志于有司④,怀抱利器⑤,郁郁适兹土⑥。吾知其必有合也⑦。董生勉乎哉⑧!

夫以子之不遏时⑨,苟慕义疆仁者⑩,皆爱惜焉,矧燕、赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!

吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣!”

【注释】

①燕、赵:古代国名,战国时代,燕国大略占据今辽宁西部、河北北部,赵国大略占据今河北南部和山西、河南部分地方。

②感慨悲歌之士:即指燕国荆轲、高渐离等豪侠义士。感慨,也作“慷慨”,情绪激昂,要为正义事业而奋起抗争。悲歌,高唱悲壮的歌曲。《史记·刺客列传》:“荆轲嗜酒,日与狗屠及高渐离饮于燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆轲和而歌于市中,相乐也,已而相泣,旁若无人者。”

③举进士:被乡里推荐赴都城长安参加进士考试。举,推举,推荐。

④有司:主管官员,文中指主持进士科考试的礼部官员。

⑤利器:精良的器物,这里比喻政治才能。

⑥郁郁:心情郁闷,很不得志。

⑦有合:有所遇合。古代有才之士得到当权人物的赏识任用称作遇合;反之,则为怀才不遇。

⑧勉乎哉:努力吧!文中含有促其提起警惕之意。下文又用此语,反复提醒。

⑨时:时机。

⑩苟:假设连词,如果。

矧:进层连词,况且,何况。

化:教化,包括当权者的行政措施和表率作用。移易:改变。

恶:疑问代词,用法同“何”。

聊:姑且、暂时。吾子:比称“子”含有亲昵意味。卜:占卜。古有“卜以决疑”的习俗,这里表示判定的意思。

吊:祭奠,凭吊。望诸君之墓:战国时,燕昭王任乐毅为上将军,他率领诸侯军队,攻占齐国七十馀城,后遭陷害,奔往赵国,封望诸君,他的墓在今河北省邯郸市西南。乐毅是忠臣,这里是要董生到了河北劝告称霸一方、不服朝廷管制的藩镇归顺朝廷。

昔时屠狗者:指隐居民间、屠狗为业的侠义之士,这里是要董生以义士为榜样,自勉自励;同时要他劝说河北义士都来为朝廷效力。

谢:致意。

明天子:圣明天子,称颂皇帝的说法。

仕:做官任职。

【新评】

河北是藩镇割据势力盘踞之地,韩愈在这篇赠序中想要对朋友往游河北发出警示,免被坏人所利用,但又不便明说,只得通过暗示、忧虑、隐喻透出这种信息,形成一种特有的风格。文中先说“燕、赵,古称多感慨悲歌之士”,又说“风俗与化移易”,暗示河北诸侯并非忠义之辈,连用两句“董生勉乎哉”,深表忧虑和警戒。文章最后举出历史人物为榜样,劝告河北豪杰义士出来报效朝廷,自然董生应当留在京城也就不言而喻了。这篇短文只有一百多字,然而寄托深远,曲折有致,是一篇很有分量、很精彩的文章,可以看出善于以短寓长的娴熟技巧。刘海峰说:“微情妙旨,寄之笔墨之外,昌黎平生作文,不欲托《史记》篇下,独此为近。”评语点出了本文寄托深远的特点。

已完结热门小说推荐

最新标签