曹交问道:“人人都能够成为尧舜,这样的说法正确吗?”
孟子说:“正确”。
曹交问:“听说周文王身高十尺,商汤王身高九尺,现在我九尺四寸多一点,只会吃饭,怎样才能成为尧舜呢?”
孟子说:“这和身高有什么关系呢?只要去做就行了。这里有个人,力量不能提起一只小鸡,那就是没力气的人了:现在说他能举起三千斤,那就是有力气的人了。那么,要是举得起乌获能举起的重量,这样他就成了乌获了。人难道最担心的是不胜任吗?而是不去做罢了。慢慢地走在长者后面就可说是孝悌,快步走在长者前面就是不孝。慢慢地走这件事,难道是人们做不到的吗?而是不做罢了。尧舜的美德,只是孝悌而已。你穿尧的衣服,讲尧的话,做尧的事,你就是尧了。你穿桀的衣服,讲桀的话,做桀的事,你就是桀了。”
曹交说:“我要拜见邹国国君,向他借一所客馆,我要留下来在您门下学习。”
孟子说:“圣人的大道像大路一样,难道很难知晓吗?只怕人们不去探求罢了。你可以回去自己探求,老师很多。”
第三章
【原文】
公孙丑问曰:“高子①曰:‘《小弁》②,小人之诗也。’”
孟子曰:“何以言之?”
曰:“怨。”
曰:“固哉,高叟之为诗也!有人于此,越人关弓而射之,则己谈笑而道之;无他,疏之也。其兄关弓而射之,则己垂涕泣而道之:无他,戚之也。《小弁》之怨,亲亲也。亲亲,仁也。固矣夫,高叟之为诗也!”
曰:“《凯风》③何以不怨?”
曰:“《凯风》,亲之过小者也;《小弁》,亲之过大者也。亲之过大而不怨,是愈疏也;亲之过小而怨。是不可矶④也。愈疏,不孝也;不可矶,亦不孝也。孔子曰:‘舜其至孝矣,五十而慕。’”
【注释】
①高子:有人认为即从子夏学诗的高行子。②《小弁》:《诗经·小雅》中的一篇,旧说是指责周幽王的诗。周幽王先娶申后,生宜臼,立为太子;后宠褒姒,改立褒姒之子伯服为太子,废申后及太子宜臼。此诗述说的就是宜臼的哀伤、怨恨之情。传说是宜臼的老师所作。③《凯风》:《诗经·邶风》中的一篇。旧说卫国有个已有七个儿子的母亲想改嫁,于是七个儿子作此诗来自责不孝,以使母亲感悟。④矶:激怒。
【译文】
公孙丑问道:“高子说:‘《小弁》这篇诗是小人作的。’是吗?”
孟子说:“为什么这么说呢?”
公孙丑说:“因为诗中有怨恨。”
孟子说:“高老先生的诗论太呆板了!如果有一个人,越国人拉开弓去射他,事后他可以有说有笑地讲这件事;没有别的原因,只因为和越国人关系疏远。如果是他哥哥拉开了弓射他,事后他就会哭哭啼啼地讲这件事;没有别的原因,只因为和哥哥关系亲近。《小弁》表达的怨恨,出自于对亲人的热爱,热爱亲人就是仁的表现。太呆板了,高老先生这样的诗论!”
公孙丑问:“《凯风》这首诗为什么没有怨恨情绪?”
第四章
【原文】
宋■①将之楚。孟子遇于石丘②,曰:“先生将何之?”
曰:“吾闻秦、楚构兵,我将见楚王说而罢之:楚王不悦,我将见秦王说而罢之。二王我将有所遇③焉。”
曰:“轲也请无问其详,愿闻其指。说之将何如?”
曰:“我将言其不利也。”
曰:“先生之志则大矣,先生之号④则不可。先生以利说秦、楚之王,秦、楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者怀利以事其君:为人子者,怀利以事其父;为人弟者,怀利以事其兄:是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接;然而不亡者,未之有也。先生以仁义说秦、楚之王,秦、楚之王悦于仁义而罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者,怀仁义以事其君;为人子者,怀仁义以事其父;为人弟者,怀仁义以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也。然而不王者,未之有也。何必曰利?”
【注释】
①宋■:姓宋名■。战国著名学者。
②石丘:地名。
③遇:遇合。指被国君听从。
④号:打的旗号。
【译文】
宋■要到楚国去,孟子在石丘遇到他,问道:先生要去哪里去呢?”
宋■说:“我听说秦、楚要打仗,我到楚国去,游说楚国罢兵:如果楚王不听我的,我再到秦国劝说秦王罢兵。他们两人中肯定有人听从我的。”
孟子说:“我不问您具体的游说办法,我只想听听您劝谏他们的主要内容。您想怎样劝他们呢?”