南容反复诵读关于“白圭”的诗句,孔子便把哥哥的孩子嫁给了他。
季康子问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不幸短命死矣,今也则亡①。”
【注释】
①亡:同“无”。本章文字与《雍也篇第六》第三章略同,可参阅。
【今译】
季康子问:“[你的]弟子中谁是爱好学习的呢?”孔子回答:“有一个叫颜回的,很好学,但不幸短命死了,如今便没有好学的了。”
颜渊死,颜路请子之车以为之椁①。子曰:“才、不才,亦各言其子也。鲤也死②,有棺而无椁。吾不徒行以为之椁。以吾从大夫之后③,不可徒行也。”
【注释】
①颜路:姓颜,名无繇(yóu由),字路。娶齐姜氏,生子颜回(颜渊)。颜路是孔子早年在故乡阙里教学时所收的第一批弟子,比孔子小六岁。生于公元前545年,卒年不详。椁(guǒ果):古代有地位的人,棺材有两层:内层直接装殓尸体,叫“棺”,有底;外面还套着一层套棺,叫“椁”,无底。合称“棺椁”。
②鲤:孔鲤,孔子的儿子。孔子十九岁,娶宋国人亓官氏,生子伯鱼。生伯鱼时,鲁昭公以鲤鱼赐孔子,因此给儿子起名叫孔鲤。孔鲤五十岁死,时孔子七十岁。
③从大夫之后:跟从在大夫们的后面。是自己曾是大夫(孔子任鲁国司寇,是主管治安与司法的行政长官)的谦虚的表达方法。按礼大夫出门要坐车,否则为失礼。
【今译】
颜渊死了,颜路请求孔子卖了车给颜渊买个椁。孔子说:“[虽然你的儿子颜渊和我的儿子孔鲤]一个有才、一个无才,但对各人说来都是自己的儿子啊。孔鲤死了,只有棺而没有椁。我不能[卖掉车]步行,来给他买椁。因为我过去当过大夫,是不可以步行的。”
颜渊死。子曰:“噫!天丧予①!天丧予!”
【注释】
①天丧予:“丧”,亡,使……灭亡。孔子这句话的意思是,颜渊一死,他宣扬的儒道就无人继承,无人可传了。
【今译】
颜渊死了。孔子说:“咳呀!天要丧我的命呀!天要丧我的命呀!”
颜渊死,子哭之恸①。从者曰:“子恸矣!”曰:“有恸乎?非夫人之为恸而谁为②?”
【注释】
①恸(tòng痛):极度哀痛,悲伤。
②“非夫人”句:即“非为夫人恸而为谁”的倒装。“夫”,指示代词,代指死者颜渊。“之”是虚词,在语法上只起到帮助倒装的作用。
【今译】
颜渊死了,孔子哭得很哀痛。随从的人说:“夫子您太哀痛了!”孔子说:“是太哀痛了吗?不为这样的人哀痛还为谁呢?”
颜渊死,门人欲厚葬之,子曰:“不可。”门人厚葬之。子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也①。非我也,夫二三子也。”
【注释】
①“予不得”句:意谓我不能像对待亲生儿子那样按礼来安葬颜渊。孔子认为办理丧葬应“称家之有亡(无)”,当时颜渊家贫,办丧事铺张奢侈,与礼不合;同时,按颜渊的身份与地位,也是不应该厚葬的。
【今译】
颜渊死了,弟子们想隆重丰厚地安葬他。孔子说:“不可以。”弟子们仍是隆重丰厚地安葬了颜渊。孔子说:“颜回啊,看待我如同父亲,我却不能看待他如同儿子。不是我[主张厚葬]啊,是那些弟子们呀。”
季路问事鬼神①。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢问死。”曰:“未知生,焉知死?”
【注释】
①季路:即子路。因仕于季氏,又称季路。参阅《为政篇第二》第十七章注。
【今译】
子路问怎样事奉鬼神。孔子说:“没能把人事奉好,哪能谈事奉鬼呢?”[子路又]说:“我大胆地请问,死是怎么回事?”[孔子]说:“还不知道人生的道理,怎能知道死呢?”
闵子侍侧①,訚訚如也②;子路,行行如也③;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也④,不得其死然⑤。”
【注释】
①闵子:即闵子骞。后人敬称“子”。
②訚訚(yín银):和悦而能中正直言。
③行行(hàng沆):形容性格刚强勇猛。
④由:仲由,字子路。