笔下文学

笔下文学>论语通译 > 宪问篇第十四(第2页)

宪问篇第十四(第2页)

孔子说:“爱他,能不让他勤劳吗?忠于他,能不劝告教诲他吗?”

子曰:“为命①,裨谌草创之②,世叔讨论之③,行人子羽修饰之④,东里子产润色之⑤。”

【注释】

①命:旧注谓指诸侯“盟会之辞”,即外交辞令。

②裨谌(pí皮臣):郑国大夫。

③世叔:《左传》作“子太叔”(“太”、“世”二字古时通用),名游吉,郑国大夫。子产死后,继任郑国宰相。

④行人:掌使之官(外交官员)。子羽:公孙挥,字子羽。郑国大夫。

⑤东里:郑国邑名,在今河南郑州市,子产所居。子产:名侨,字子产。郑国大夫,后任宰相,有政声。

【今译】

孔子说:“[郑国]创制外交公文,总是由裨谌创作写出草稿;由世叔组织讨论;由外交官员子羽加以修饰;再由东里的子产润色。”

或问子产,子曰:“惠人也。”问子西①,曰:“彼哉!彼哉②!”问管仲,曰:“人也。夺伯氏骈邑三百③,饭疏食,没齿无怨言④。”

【注释】

①子西:春秋时,载入史籍的有三个子西。其一,楚国的公子申(楚平王的庶长子),曾任令尹(即宰相),有贤名,立楚昭王。他和孔子同时,死于孔子之后。其二,楚国的斗宜申。后谋乱被杀。生活在鲁僖公、鲁文公之世。其三,郑国的公孙夏,是子产(公孙侨)的同宗兄弟。曾掌握郑国政权,他死后,才由子产继他而执政。生当鲁襄公之世。本章的子西,或说指楚国的公子申,或说指郑国的公孙夏,已不可确考。

②“彼哉”句:他呀,他呀。这是古代曾经流行的一个习惯用语,表示轻视,犹言算得了什么,不值得一提。

③伯氏:名偃,齐国大夫。骈邑:齐国的地名。据清代阮元《积古斋钟鼎彝器款识》考证,今山东省临朐县柳山寨,即春秋时的骈邑,现仍残留有古城城基。

④没(mò默)齿:老到牙齿都掉没了。指老死,终身。无怨言:没有抱怨、怨恨的话。史载:伯氏有罪,管仲为宰相,奉齐桓公之命,依法下令剥夺了伯氏的采邑三百户。因管仲执法公允,所以伯氏口服心服,始终无怨言。

【今译】

有人问到子产[是怎样的人],孔子说:“是惠爱于民的人。”问到子西,[孔子]说:“他呀!他呀!”问到管仲,[孔子]说:“是个人才。他剥夺了伯氏骈邑的三百户采地,[伯氏]只得吃粗粮和蔬菜,[可是]直到老死,也没有怨言。”

子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”

【今译】

孔子说:“贫穷而没有怨恨,是困难的;富裕了而不骄傲,是容易的。”

子曰:“孟公绰为赵、魏老则优①,不可以为滕、薛大夫②。”

【注释】

①孟公绰:鲁国大夫,属于孟孙氏家族。廉静寡欲而短于才。其德为孔子所敬重。老:古代对大夫家臣之长的尊称,也称“室老”。

②滕,薛:古代两个小诸侯国。“滕”,故城在今山东省滕州市西南十五里。“薛”,故城在今山东省滕州市东南四十馀里官桥至薛城一带。为何孟公绰不宜任小国的大夫呢?朱熹说:“大家势重,而无诸侯之事;家老望尊,而无官守之责。”“滕、薛国小政繁,大夫位高责重。”所以,孔子说像孟公绰这种“廉静寡欲而短于才”的人,可以任大国上卿的家臣(望尊而职不杂,德高则能胜任),而不可以任小国的大夫(政烦责重,才短则难以胜任)。这说明了知人善任的重要性。

【今译】

孔子说:“孟公绰做赵氏、魏氏的家臣,是优良的;但是不可以做滕、薛的大夫。”

子路问成人①。子曰:“若臧武仲之知②,公绰之不欲,卞庄子之勇③,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言④,亦可以为成人矣。”

【注释】

①成人:完人;人格完备,德才兼备的人。

②臧武仲:即臧孙纥(hé盒),臧文仲之孙。鲁国大夫,因不容于鲁国权臣而出逃。逃到齐国后,他预料到齐庄公不能长久,便设法拒绝了齐庄公给他的田,孔子认为他很明智(见《左传·襄公二十三年》)。

③卞庄子:鲁国大夫,封地在卞邑(今山东省泗水县东)。传说他曾一个人去打虎,以勇著称。一说,即孟庄子。

④久要:长久处于穷困的境遇。“要(yāo腰)”,通“约”。穷困。一说,“久要”即旧约,旧时答应过别人的话,从前同别人约定的事。平生:平日。

【今译】

子路问怎样才是一个完美的人。孔子说:“假若有臧武仲的明智,孟公绰的不贪欲,卞庄子的勇敢,冉求的多才多艺,再用礼乐以增文采,也就可以成为完美的人了。”[孔子又]说:“现在要成为完美的人何必一定这样要求呢?[只要他]见到财利时能想到道义,遇到[国家]有危难而愿付出生命,长久处于穷困的境遇也不忘记平日的诺言,也就可以成为一个完美的人了。”

子问公叔文子于公明贾曰①:“信乎,夫子不言、不笑、不取乎②?”公明贾对曰:“以告者过也③。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然,岂其然乎?”

【注释】

①公叔文子:名拔(一作发)。卫国大夫,卫献公之孙。死后谥“文”,故称公叔文子。公明贾:姓公明,名贾。卫国人。公叔文子的使臣。一说,“公明”即“公羊”,是《礼记》中说的公羊贾。

②夫子:敬称公叔文子。

已完结热门小说推荐

最新标签