笔下文学

笔下文学>齐民要术(中国古典名着)(下) > 木 绵一一○(第1页)

木 绵一一○(第1页)

木绵(一一○)

《吴录·地理志》曰:“交陆定安县有木绵树〔1〕,高丈。实如酒杯,口有绵,如蚕之绵也。又可作布,名曰‘白缫’(dié)〔2〕,一名‘毛布一。”

[注释]〔1〕“定安县”,《御览》卷九六○“木绵”引《吴录。地理志》同,应是“安定县”倒错。因为汉在交趾所置的安定县(在今越南北境),至南朝宋才改名“定安”(《后汉书·郡国志》、《晋书·地理志》都是“安定”原名),而《吴录》作者张勃是西晋初人,无由得知“定安县”。木绵树:这里当是锦葵科的一种棉花(Gossypiumarboreum),即亚洲棉,也叫“中棉”。一年或多年生亚灌木或灌木,所以也叫“树棉”,但在我国为一年生草本。不是木棉科的大型乔木的木棉(Bumbaxmalabaricus),也叫“攀枝花”、“英雄树”。〔2〕“緤”,历来的解释同“绁”,是系牲畜的绳索,也解作拘系人的绳索,如“缧绁”。音均为xiè。只有唐释慧琳《一切经音义》卷四○《曼殊室利菩萨阎曼德迦忿怒真言仪轨经》“渍其氍”注:氍,“《经》本作‘緤’。”说明“緤”同“氍”。又卷六四“白氍”注:“音牒。按氍者,西国木绵花如柳絮,彼国土俗皆抽燃以纺为缕,织以为布,名之为氍。”是白緤即白氍,也写作“白叠”、“帛叠”,都是棉布的古名。据此,故本书音dié(此音义大型字书如《辞源》、《辞海》等均未采入)。〔3〕毛布:棉布的古代别名。

[译文]《吴录·地理志》说:“交趾〔安定〕县有木绵树,有丈把高。果实像酒杯的形状,口上有绵,像蚕吐的绵絮。又可以用来作成布,叫做‘白緤’(dié),又叫‘毛布’。”

已完结热门小说推荐

最新标签