笔下文学

笔下文学>福尔摩斯探案全集(2) > 修道院公学(第6页)

修道院公学(第6页)

“如果他没说错的话,有谁得知您儿子的消息,将能得到五千镑。”

“对”

“如果讲出扣留您儿子的人的名字可再获得一千镑。”

“不错。”

“这一项不但包括带走您儿子的人的名字,同时也包括共谋扣留他的同伙的名字,是吗?”公爵不耐烦地说:“是的,是的,歇洛克·福尔摩斯先生,要是你的侦查工作做好了,你便没有理由抱怨待遇低。”我的朋友搓着手显出一副贪婪的样子,这令我非常吃惊,因为我知道他一直索费很低。他说:“公爵,我想您的支票本就在桌子上吧,您给我开一张六千镑的支票,我会特别高兴。最好您再签一下字。我的代理银行是‘城乡银行牛津街支行’。”公爵严肃而又僵直地坐在椅子上,冷淡地看着我的朋友。

他说:“我控告的就是您。公爵,现在麻烦你开支票吧!”

我永远不能忘记公爵当时的行为,他从椅子上弹起来,双手紧握,如一个掉进万丈深渊的人。然后他以贵族的极大自控能力使自己坐了下来,把双手蒙在脸上,好几分钟一言不发。

他终于开口了,但是没有抬头:“你都知道了吗?”

“昨天晚上我看见您和他们在一起。”

“除去你的朋友,还有别人知道吗?”

“没有。”公爵颤抖着拿起钢笔,并且打开了他的支票本。

“福尔摩斯先生,我说话算话,即使你提供的情况不利于我,我还是要为你开支票。当初规定赏金的时候,我没有想到事情会是这样的,福尔摩斯先生,你和你的朋友都是小心谨慎的人,对吧?”

“我很难理解公爵的意思。”

“福尔摩斯先生,坦白地讲,如果只是你们两人知道此事,那么没有理由将它传出去,我付给你们的总数应该是一万二千镑,对吗?”福尔摩斯微笑着摇摇头。

“公爵,恐怕事情并非那么简单。你要考虑到学校教师的死亡。”

“但詹姆士对此毫不知晓,你不能让他负这个责任,这是那雇佣的恶棍干的。他的不幸在于并不知晓此人的底细。”

“公爵,我是这样看的。当一个人犯下一桩罪行的时候,对于由此而引发的另一罪行,他也有道义上的责任。”

“福尔摩斯,从道义上讲,无疑你是正确的,但绝对不能从法律的角度议论此事。在一件谋杀案中,一个不在现场的人不该受到刑罚,更何况他极其憎恶害人。一听说此事,王尔德便完全对我坦白了,而且他是如此懊悔,不足一个小时,他就和杀人犯断绝了来往。喔,福尔摩斯先生,你一定要救救他,一定救救他!我跟你说,你一定救救他!”公爵再也压抑不住自己了,他面部**起来,在屋里走来走去,而且两手握成拳在空中挥舞着。后来他好不容易才使自己安静下来,坐在书桌旁,他说:“我感谢你没有将此事告诉别人,而是先来到我这儿,至少我们可以商量一下,如何在最低范围内制止流言的传播。”福尔摩斯说:“是的,公爵,我们之间只有坦诚才可能互相帮助。我希望尽我所能来帮助您,但是首先我必须仔细地了解事情的情况。我明白您说的是王尔德先生,并且知道他不是杀人犯。”

他说:“你似乎有不凡的能力。卢宾·黑斯已经抓到了?知道这件事我很高兴,但愿不会影响詹姆士的命运。”

“您的秘书?”

“不,先生,我的儿子。”现在是福尔摩斯露出吃惊的样子了。

“坦率地讲,对这件事我不是完全知晓,请公爵说得更明白一些。”

“我对您毫不隐瞒,我同意您的说法,在这样的困境中,无论我多么痛苦,只有坦诚才是最好的方法。是詹姆士的愚蠢和妒忌把我引到这样的绝境中。福尔摩斯先生,当我还年轻的时候,我以一生只有一次的热恋爱着一位女士,我向她求婚,遭到拒绝,原因是我们之间的结合会妨碍我的前途。假如她还活着的话,我肯定不会和任何人结婚的。但是,她死了并且留下了这个孩子,为了她,我抚育和培养这个孩子。但我不能让人知道我们是父子关系,于是我让他受到最好的教育,并且在他成人以后,把他留在身边。没想到,他在无意中了解到真相,从此以后便为所欲为并滥用我给他的权利,我极其厌恶他无休止地制造流言蜚语。我的婚姻的不幸和他留在府里有些关系,尤其是他一直憎恨我的年幼的合法继承人。您一定会问为什么在这样的情况下我仍然收留他,因为我无法忘却他的母亲,从他酷似他母亲的面庞中我得到了一些安慰,同时也承受着痛苦。詹姆士使我联想和回忆起了她所有的可爱之处。我不能让他走。我非常担心他会伤害阿瑟,就是萨尔特尔勋爵,为了安全,我把他送到贺克斯塔布尔博士的学校。

“詹姆士和黑斯这家伙有来往,因为黑斯是我的佃户,詹姆士是收租人。黑斯是个恶棍,说来也奇怪,詹姆士居然和他臭味相投。詹姆士决定劫持萨尔特尔勋爵的时候找到黑斯。你记得在肇事的前一天我给阿瑟写过信。詹姆士打开了这封信,并且塞进一张便条,要阿瑟在学校附近的小林子‘萧岗’见他。他以公爵夫人的名义把那孩子引来,那晚詹姆士是骑自行车去的,在小林子中等着阿瑟,这些情况都是他亲口向我供认的。他对阿瑟说,他母亲很想念并渴望见他,并且正在荒原上等候他,只要他半夜再到小林子去,便有一个人骑着马把他带到他母亲那儿。可怜的阿瑟落入了圈套。阿瑟如约前往,看见黑斯这家伙,还牵着一匹小马。阿瑟上马后同他们一齐出发了。事实上,没想到有人追赶他们,这些是詹姆士昨天才听说的,黑斯用他的棍子狠打了追赶的人,使他因伤重而死去。黑斯把阿瑟带到他的旅店,关在楼上的一间屋中,由他太太照料。虽然她是个善良的女人,但完全服从于她凶残的丈夫。

“你发现了黑底格的尸体,这使他大为惊恐,也打破了他的邪恶计划。当听到这一消息时,我们二人正坐在书房里。贺克斯塔布尔博士拍来一封电报,詹姆士忐忑不安,所以我由怀疑马上变为肯定。他彻底地承认了一切,然后他哀求我把这个秘密再保持三天,以便给他罪恶的同谋保住性命的机会。对他的哀求我让步了,我对他总是妥协的,他马上赶到旅店警告黑斯,并且资助他逃跑。我白天去那儿一定会引起议论的,所以夜晚一到,我便匆忙地去看我亲爱的阿瑟。好在他安然无恙,但显然暴力事件使他受惊了。为了遵守我的诺言:我答应把孩子再留在那儿三天,由黑斯太太照顾。显而易见,向警察报告孩子在那而不说出谁是元凶是不大可能的,而且相当清楚的是,元凶受到惩罚不会不牵扯到我可怜的詹姆士。福尔摩斯先生,你希望我坦诚相告,我相信你的话,所以我毫无保留地告诉了你一切。你是不是也会像我一样坦率呢?”

福尔摩斯说:“会的,公爵,我首先告知您,在法律上您处于一种极其不利的地位,您宽恕了罪犯,并且协助杀人犯逃脱——因为我不能不怀疑,王尔德给他同伙用于逃跑的钱是从您那儿得到的。”公爵点头表示承认。

“这件事的确很严重,尤其令人不安的是,您居然同意把您的儿子继续留在虎穴里,而且是长达三天的时间。”

“他们严肃地做了保证……”

“你居然相信他们那种人的诺言和保证!您能保证他不会再被拐走?为了给长子隐瞒犯罪事实而使您无辜的幼子处于危险之中,这是不公平的。”傲慢的霍尔得瑞斯根本不习惯在自己的家里受到如此批评,他的脸从前额红到下巴,可是理亏使他沉默。

“我会帮助您的,可是要有一个条件。这就是您把您的佣人叫来,我要按照我的意愿发出命令。”公爵一言不发,按了一下电铃。一个仆人进来了。

福尔摩斯说:“你一定很高兴你的小主人找到了。公爵希望你立刻驾驶马车到‘斗鸡’旅店把萨尔特尔勋爵接回家来。”

仆人高兴地走出去后,福尔摩斯说:“既然我们已经掌握了主动权,对于过去的事可以不深究。我处在私人地位,只希望正义得到伸张,没理由把所知道的事情泄露出去。谈到黑斯,等着他的只有绞刑架,我不愿拯救他。我不知道他会说什么,但是毫无疑问,公爵您可以使他明白,沉默对他是有好处的。从警方的观点看,他劫持这个孩子是为了得到您的赎金,要是警察他们找不到更多的问题,我没有理由将此事复杂化。然而我警告您,公爵,詹姆士·王尔德先生继续留在您的家中只会招致不幸。”

“公爵,事情果真如此的话,我建议您和公爵夫人冰释前嫌。恢复你们之间的关系。您自己也曾说过,您婚后的不幸是由詹姆士直接造成的。”

“福尔摩斯先生,这件事我也安排了,今天上午我给公爵夫人写了信。”

福尔摩斯先生站起身来说:“这样的话,我想我的朋友和我可以庆幸,我们在这里短短的停留取得了良好的成绩。我希望弄明白的还有一件小事。黑斯这家伙给马钉上了铁掌冒充牛的蹄迹,是不是从王尔德那里学来的这样不寻常的一招?”

公爵站在那里想了一会,露出一种十分吃惊的神情,然后打开一个屋门,把我们引进一间装饰得如博物馆一样的屋子里。他带我们走到一个角落里,那儿有个玻璃柜,并且指给我们看上面的铭文:

此铁掌从霍尔得瑞斯府邸的护城壕中挖出。供马使用,但打成连趾形状使追赶者不能辨别方向,大概是中世纪霍尔得瑞斯经常出征的男爵的。

福尔摩斯打开了柜子盖,抚摸了一下铁掌,他的手指立刻潮湿了,皮肤上留下一层薄薄的新泥土。他关上玻璃柜说:“谢谢您,这是我在英格兰北部看到的第二件最有意义的东西。”“那么第一件呢?”福尔摩斯折起他的支票,小心翼翼地放进笔记本。他珍惜地轻拍一下笔记本,接着说,“我是一个穷人。”然后把笔记本放进他内衣口袋里。

已完结热门小说推荐

最新标签