万章问道:“象每天盘算谋杀舜的事,等舜做了天子,却仅仅是把他流放了,这是为什么?”
孟子说:“实际上是封他为诸侯;有人说是流放他。”
万章说:“舜把共工流放到幽州,把聪兜发配到崇山,把三苗杀死在三危,诛杀鲧于羽山,处置了这四个罪人天下便都归服了,这是因为讨伐了不仁者。而象是最不仁的,却被封到有庳,有庳国百姓到底有什么罪过?难道仁人就可以这样吗——对别人则加以诛伐,对弟弟就封赏国土?”
答道:“仁人对于弟弟,心里不藏怒气,不积怨十艮,只是亲爱他罢了。亲他,就要让他显贵;爱他,就要让他富有。把有庳封赏给他,就是要让他享有富贵。自己为天子,弟弟为平民,能够说是亲爱他吗?”
(万章又问):“敢再请教,有人说是流放,这是什么意思?”
答道:“象不能在他的封国上自行其事,天子派官吏来治理他的国家,缴纳赋税,因此有人说是流放。象难道能虐待百姓吗?尽管这样,舜还是经常想见到他,所以象不断地来和舜相见。‘不一定要等到朝贡,因为政治上的需要来与有庳联系。’说的就是这个意思。”
第四章
【原文】
咸丘蒙①问曰:“语云:‘盛德之士,君不得而臣,父不得而子。’舜南面而立.尧帅诸侯北面而朝之,瞽瞍亦北面而朝之。舜见瞽瞍,其容有蹙②。孔子曰:‘于斯时也,天下殆哉!岌岌乎③!’不识此语诚然乎哉?”
孟子曰:“否。此非君子之言,齐东野人之语也。尧老而舜摄④也。《尧典》⑤曰:‘二十有八载,放勋⑥乃徂落⑦,百姓如丧考妣⑧,三年,四海遏密八音⑨。’孔子曰:‘天无二日,民无二王。’舜既为天子矣,又帅天下诸侯以为尧三年丧,是二天子矣。”
咸丘蒙曰:“舜之不臣尧,则吾既得闻命矣。《诗》云:‘普天之下,莫非王土。率土之滨,莫非王臣。’而舜既为天子矣,敢问瞽瞍之非臣如何?”
曰:“是诗也,非是之谓也。劳于王事,而不得养父母也。曰:‘此莫非王事,我独贤劳⑩。’故说《诗》者不以文害辞,不以辞害志;以意逆志,是为得之。如以辞而已矣,《云汉》之诗曰:‘周余黎民,靡有孑遗。’(11)信斯言也,是周无遗民也。孝子之至,莫大乎尊亲。尊亲之至,莫大乎以天下养。为天子父,尊之至也。以天下养,养之至也。《诗》曰:‘永言孝思,孝思维则。(12)此之谓也。《书》曰:‘祗载见瞽瞍,夔夔斋栗,瞽瞍亦允若。’(13)是为父不得而子也。”
【注释】
①成丘蒙:孟子弟子。
②蹙:不安的样子。
③岌岌乎:危险的样子。
④摄:代理。
⑤《尧典》:《尚书》篇名。记载尧舜禅让之事。
⑥放勋:尧的号。
⑦徂落:去世。
⑧考妣:对去世的父母的称呼。考,已死的父亲。妣,已死的母亲。
⑨遏密八音:停止演奏音乐。八音,八种材料所制成的乐器所发出的声音。
⑩贤劳:因为贤能而劳苦。
(11)周余黎民,靡有孑遗:语出《诗经·大雅·云汉》。意为周剩下的老百姓,都没有活下来。
(12)永言孝思,孝思维则:语出《诗经·大雅·下武》。经常讲孝不忘孝,可以做天下的楷模。
(13)祗载见瞽瞍,夔夔斋栗,鼓瞍亦允若:语出《尚书·大禹谟》。祗,敬。载,事。夔夔斋栗,恭敬,谨慎、恐惧的样子。允,真诚。若,顺。舜恭敬谨慎,战战兢兢地去见父亲,父亲也被感动了,父子关系恢复正常。
【译文】
咸丘蒙问道:“古语说:‘道德非常高尚的人,君主不能把他当成臣子,父亲不能把他当成儿子。’舜即天子之位,尧带着众诸侯朝见他,舜的父亲瞽瞍也朝拜舜。舜见了他父亲,脸上显出不安的神色。孔子说:‘这时候的天下很危险啊!因为人伦关系的错乱让天下处于岌岌可危的地步!’不知道这话对不对?”
孟子说:“这并不是正人君子话,而是齐国东部乡人的流言。尧老的时候由舜代理天子。《尧典》说:‘舜摄政二十八年,尧去世了。老百姓像自己的父母去世那样伤心。三年之中,天下没有演奏音乐的。’孔子说:‘天上没有两颗太阳,老百姓也不会有两个王。’如果舜已经做了天子,又带领天下诸侯替尧守丧三年,等于是有两个天子了。”
咸丘蒙说:“舜没有以尧为臣,我已知道了。《诗经》上说:‘整个天下都是君王的领土,从内陆到海边,所有人民都是君主的臣下。’舜己经做了天子,请问瞽瞍怎能不做他的臣呢?”
孟子说:“这首诗不是这个意思。是说为王事辛苦而不能供养自己的父母,是说‘都是君王的臣,只有我有才能却更辛苦。’所以解说《诗经》的主题的理解。用自己的心去领会作诗者要表达的思想,才能懂得诗的真实含义。如果仅就文辞的表面意义去理解,《云汉》诗中有‘周剩下的老百姓没有再活下来的。’如果这话是真的,就等于周没有后代了,孝子最后的孝亲行为,就是让父母受到尊敬的极点,是用天下的财物供养父母。作为天子的父亲,这是受到的最大的尊敬。用天下的财去供养,是赡养父母的最高境界。《诗经》上说:‘常常说着孝顺父母别忘记,可作为天下的准则。’说的就是这个意思。《尚书》上说:‘舜孝敬他的父亲,战战兢兢地来到父亲面前,父亲也变得和顺了。’这就是瞽瞍不能把舜看作一般的儿子。”
第五章
【原文】