笔下文学

笔下文学>孟子与墨子 > 卷十四 尽心 下(第7页)

卷十四 尽心 下(第7页)

【译文】

孟子说:“言语浅显是但意义深远,这是妙言;坚守简约而成效很大,这是妙法。君子的话,虽然讲的是身边的事,但也是寓含了大道理;君子所坚守的,就是修养自身而使天下太平。人们不满放弃自己的田地不种却去耕种别人的田地,要求别人的很重,但对自己的要求却很轻。”

第三十三章

【原文】

孟子曰:“尧舜,性者也;汤武,反之也。动容周旋中礼者,盛德之至也。哭死而哀,非为生者也。经①德不回②,非以干禄也。言语必信,非以正行也。君子行法③以俟命而已矣。”

【注释】

①经:奉行。

②回:邪曲。

③行法:依法度行事。

【译文】

孟子说:“尧舜,是按照自己本性做事的人;商汤周武王,是通过自身修养后回归到本性而做事的人。动作容貌没有不合于礼的,是美德的最高境界。为死去的人而悲哀哭泣,并不是做给活人看的。依据道德准则做事而不走邪路,不是为了得到俸禄。说话一定讲信用,不是为了得到方正的名声。君子依据法度做事,(结果怎样)只有等待命运安排了。”

第三十四章

【原文】

孟子曰:“说大人,则藐之,勿视其巍巍然。堂高①数仞,榱题②数尺,我得志,弗为也。食前方丈,侍妾数百人,我得志,弗为也。般③乐饮酒,驱骋田猎,后车千乘,我得志,弗为也。在彼者,皆我所不为也;在我者,皆古之制也,吾何胃彼哉?”

【注释】

①堂高:堂阶。

②榱题:屋檐。

③般:大。

【译文】

孟子说:“向诸侯游说,就要藐视他,不能看他高高在上的样子。殿堂的基础几丈高、屋檐数尺宽,我如果得志,不这样做。大量食物摆在眼前,侍候的姬妾数百人,我如果得志,也不这样做。饮酒作乐,驱马打猎,后面跟从上千辆车,我如果得志,更不会这样做。他做的那些事,都是我不会做的;我做的事,都是符合古代制度的,我为什么要去怕他呢?”

第三十五章

【原文】

孟子曰:“养心莫善于寡欲。其为人也寡欲,虽有不存①焉者,寡矣;其为人也多欲,虽有存焉者,寡矣。”

【注释】

①存:存其本心。

【译文】

孟子说:“修养心性的法没有比节制欲望更好的。一个人做人如果节制欲望,即使善良的本性失去了一些,也不会失去很多;如果欲望强烈,即使具有一些善良的本性,也不太多。”

第三十六章

【原文】

曾皙嗜羊枣①,而曾子不忍食羊枣。公孙丑问曰:“脍炙②羊枣孰美?”

孟子曰:“脍炙哉!”

公孙丑曰:“然则曾子何为食脍炙而不食羊枣?”

曰:“脍炙所同也,羊枣所独也。讳名不讳姓,姓所同也,名所独也。

【注释】

①羊枣:一种小柿子。

②脍炙:似指切细的烤肉。

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签