密山
又西七十二里,曰密山,其阳多玉,其阴多铁。豪水出焉,而南流注于洛,其中多旋龟,其状鸟首而鳖尾,其音如判木。无草木。
【译文】
再向西七十二里是密山,它的南坡多产玉石,北坡多产铁矿。豪水发源于这座山,向南流注入洛水,水中多产旋龟,形状是鸟的头、鳖的尾,它的叫声如同劈木头。这座山草木皆无。
橐山
又西五十里,曰橐山,其木多樗,多■木[1],其阳多金玉,其阴多铁,多萧[2]。橐水出焉,而北流注于河。其中多脩辟之鱼,状如黾[3]而白喙,其音如鸱,食之已白癣。
【注释】
[1]■木:古人所说的一种树木,生长在四川,七八月份吐穗,穗成熟后,似盐粉状的东西沾在上面,取下可以酢羹。
[2]萧:即荻,蒿草一类的东西。
[3]黾:青蛙的一种。
【译文】
再向西五十里是橐山,山上多产樗树和■■树,山的南坡多产金属矿物和玉石,山的北坡多产铁矿,又多产蒿草。橐水发源于这座山,向北流注入黄河。水中多产脩辟鱼,形状像青蛙但嘴是白色的,叫声如同鸱鸣,人们吃了它的肉可以治愈白癣。
苦山
又东二十里,曰苦山,有兽焉,名曰山膏,其状如逐[1],赤若丹火,善詈[2]。其上有木焉,名曰黄棘,黄花而员叶,其实如兰,服之不字[3]。有草焉,员叶而无茎,赤华而不实,名曰无条[4],服之不瘿。
【注释】
[1]逐:一说为“豚”字之误。
[2]詈:骂,责骂。
[3]字:怀孕,生育。
[4]无条:与上文所述无条草的形状不一样,属同名异物。
【译文】
再向东二十里是苦山,山中有一种野兽,名叫山膏,它的形状像小猪,身上红得像丹火一样,特别善于骂人。山上有一种树木叫黄棘,开黄色的花,长着圆圆的叶子,结的果实像兰草的果,人吃了它就会丧失生育能力。山中还有一种草,长着圆圆的叶,但没有茎,开红色的花但不结果实,名字叫无条,吃了它脖颈上不会生瘤子。
堵山
又东二十七里,曰堵山,神天愚居之,是多怪风雨。其上有木焉,名曰天楄,方茎而葵状,服者不■[1]。
【注释】
[1]■:食物塞住咽喉。
【译文】
再向东二十七里是堵山,神人天愚居住在这个地方,所以这座山上常常有怪风怪雨。山上有一种树木名叫天楄,方的茎,葵的形状,吃它的人不会哽噎。
放皋山
又东五十二里,曰放皋之山。明水出焉,南流注于伊水,其中多苍玉。有木焉,其叶如槐,黄华而不实,其名曰蒙木,服之不惑。有兽焉,其状如蜂,枝尾而反舌,善呼,其名曰文文。
【译文】
再向东五十二里是放皋山。明水发源于这座山,向南流注入伊水,水中多产苍玉。山中有一种树木,它的叶子像槐树的叶子,开黄色的花但不结果实,它的名字叫蒙木,吃了它可以使人不糊涂。山中有一种野兽,它的形状像蜂,生着分叉的尾巴、倒转的舌头,善于呼唤,它的名字叫文文。
大■山
又东五十七里,曰大■之山,多■琈之玉,多麋玉[1]。有草焉,其状叶如榆,方茎而苍伤[2],其名曰牛伤[3],其根苍文,服者不厥[4],可以御兵。其阳狂水出焉,西南流注于伊水,其中多三足龟,食者无大疾,可以已肿。
【注释】
[1]麋玉:一说“麋”为“■”的假借字。麋玉即瑂玉。
[2]苍伤:即苍刺,指青色的刺。
[3]牛伤:可以说是牛刺。
[4]厥:一说逆气病。