笔下文学

笔下文学>关于和睦的格言(经典格言) > 接物类格言品评(第21页)

接物类格言品评(第21页)

【原文】

盛喜中,勿许人物;

盛怒中,勿答人言。

喜时之言,多失信;

怒时之言,多失体。

【译文】

大喜之中,不要允诺别人的请求;

暴怒之下,不要回答别人的问题。

高兴时的许诺,往往因不能落实而失信;

愤怒时的话语,往往因意气用事而失体。

【原文】

顽石之中,良玉隐焉;

寒灰之中,星火寓焉。

【译文】

顽石,精良的美玉隐含其中;

寒灰,欲燃的星火隐含其中。

【汇评】

是以君子不轻弃人,不轻量人。

【译注】

因此君子不轻易抛弃一个人,也不随便地评价一个人。

【原文】

静坐常思己过;

闲谈莫论人非。

【译文】

无事静坐时,应时常省察自己的过失;

与人闲谈中,应避免议论别人的过失。

【原文】

对痴人,莫说梦话,防所误也;

见短人,莫说矮话,避所忌也。

【译文】

对愚蠢的人,不要说荒唐的话,须防他信以为真;

对身矮的人,不要说高矮的话,须避他疑忌在心。

【原文】

面谀之词,有识者未必悦心;

【译文】

当面阿谀奉承的话,有见识的人听后,不一定喜悦在心;

背后攻讦评论之言,被议论的人得知,常常是刻骨铭心。

【原文】

攻人之恶,毋太严,要思其堪受;

教人以善,毋过高,当使其可以。

已完结热门小说推荐

最新标签