【译文】
指责他人缺点错误,不要过于严苛,要考虑他能够接受;
教诲别人修身为善,不可标准过高,应考虑他可以实行。
【原文】
顽者宜化不宜惩,则从己者众;
弱者宜扶不宜悯,则感己者深。
【译文】
对愚昧顽劣的人,不应一味惩罚,重在感化他们,拥戴自己的人才多;
对贫弱无依的人,不应只是怜悯,重在扶持他们,感念自己的心才重。
【原文】
不可无不可一世之识;
不可有不可一人之心。
【译文】
对己,不可以有无所不可的想法,这关系一生的见识;
对人,不可以有有所不可的念头,这涉及一己的心胸。
【原文】
事有急之不白者,缓之或自明,毋急躁以速其戾;
人有操之不从者,纵之或自化,毋操切以益其顽。
【译文】
事有纷乱而不易明了的,而缓待时日,也许自然就会明白,不要急于处理,以至加重事情的乖张;
人有管教而不肯服从的,而宽松管理,也许本人就会觉悟,不要急于管束,以至加重此人的固执。
【原文】
遇矜才者,毋以才相矜,但以愚敌其才,便可压倒;
遇炫奇者,毋以奇相炫,但以常敌其奇,便可破除。
【译文】
遇到自夸才能的人,不能也以才能自夸,只须用愚拙去抵拒他的才华,就可以压倒他;
遇到炫耀神奇的人,不能也以奇事相炫,只须用寻常去对付他的神奇,就可以破除它。
【原文】
直道事人;
虚裒御物。
【译文】
要用正直无私的原则,去对待别人;
要用虚明无执的心怀,来统御事物。
【汇评】
周石藩云:“人有好歹,事有虚实,断不可据先入之言,遂挟成心以待之。盖胸中一有成见,则窒塞而不公,不公则不明,以致是非颠倒,皂白不分,其不屈人而债事者鲜矣!或居家,或做事,就人用人,就事论事,心中不着些子尘垢,方能虚中悉理,不致误于人言”。
【译注】
周石藩说:“人有好坏之分,事有虚实之别,绝不可以因为先听到的话,而带着先入为主的见解去对待。心里一有成见,就会思想僵滞而失去了公正,失去公正就会头脑昏昧,以致是非颠倒,黑白混淆,这样做,不使人冤屈,不使事情失败的太少了!在家闲居,或从政做事,按事情的实际情况来谈论处理,心里不存半点尘埃,才能内心虚明,洞悉事理,才不致因听信别人的谗言而犯错误。”
岂能尽如人意?
但求无愧我心。
【译文】