笔下文学

笔下文学>关于和睦的格言(经典格言) > 接物类格言品评(第7页)

接物类格言品评(第7页)

能够运用天下智谋的人,看去往往不是智力超群,而是显得愚拙;

能够战胜天下辩才的人,看去往往不是巧舌如簧,而是显得木讷;

能够制服天下勇士的人,看去往往不是勇气逼人,而是显得畏怯。

【原文】

以耐事了天下之多事;

以无心息天下之争心。

【译文】

用坚忍耐事来了却天下纷繁缠绕的事务;

用清虚无为来平息尘世追名逐利的争心。

【原文】

何以息谤?曰无辩;

何以止怨?曰不争。

【译文】

用什么方法平息毁谤?回答是:不去辩白;

用什么方法防止怨恨?回答是:与世无争。

【原文】

人之谤我也,与其能辩,不如能容;

人之侮我也,与其能防,不如能化。

【译文】

对毁谤中伤自己的人,与其善于争辩,不如善于包容;

对败坏自己名声的人,与其善于防备,不如善于感化。

【原文】

是非窝里,人用口,我用耳;

热闹场里,人向前,我落后。

【译文】

在多是多非的环境里,别人喋喋不休,自己应该听而不言;

在争名逐利的气氛中,别人奔走争先,自己应该甘于落后。

【汇评】

人皆扰扰,我独安安,此是何等襟度!

【译注】

别人都纷纷扰扰,而自己却安逸闲适,这是什么样的胸襟气度啊!

【原文】

观世间极恶事,则一青一慝,尽可优容;

念古来极冤人,则一毁一辱,何须计较。

【译文】

看到世上那些伤天害理的坏事,对别人所犯的过失罪孽,就尽可以宽容了;

念及古来那些极受冤屈的好人,对自己所受的毁谤羞辱,我又何必计较呢!

【原文】

彼之理是,我之理非,我让之;

彼之理非,我之理是,我容之。

已完结热门小说推荐

最新标签